-
1 куда
куда нареч. 1. вопрос. и относ.( о месте) wo|hin куда идёшь? wo|hin gehst du? куда ты девался? wo bist du hin? город, куда он уехал die Stadt, wo|hin er gereist ist куда ни wo|hin auch (immer) куда ни пойдёшь wo|hin ich auch (immer) gehe 2. разг. (зачем, к чему) wozu куда тебе столько денег? wozu brauch|st du so viel Geld? а куда лучше weit besser куда ни шло! разг. immerhin!; meinetwegen! это ещё куда ни шло разг. das geht noch куда как разг. (иронически) sehr, äußerst куда там! разг. aber wo! хоть куда! разг. tipptopp! -
2 куда
нареч.1) вопр., относ. ( о месте) wohinгород, куда он уехал — die Stadt, wohin er gereist ist2) разг. (зачем, к чему) wozu••куда ни шло! разг. — immerhin!; meinetwegen!это еще куда ни шло разг. — das geht nochкуда как ( иронически) разг. — sehr, äußerstкуда там! разг. — aber wo!хоть куда! разг. — tipptopp! -
3 que efeito dele?
-
4 what has become of him
куда он девался, что с ним сталось -
5 become
bɪˈkʌm гл.;
прош. вр. - became;
прич. прош. вр. - become
1) а) стать, становиться, делаться to become depressed ≈ становиться тягостно He became an interpreter. ≈ Он стал устным переводчиком. It became stuffy. ≈ Стало душно. б) уст. происходить( с кем-л./чем-л. ≈ of) what becomes of this element?.. ≈ что произойдет с этим элементом (в таких-то условиях)
2) годиться, подходить, приличествовать, соответствовать It doesn't become you to speak like that. ≈ Тебе не годится так говорить. Syn: serve, be fit, grace
2.
3) а) быть к лицу, идти( о предмете, одежде) This dress becomes you well. ≈ Это платье вам очень идет. б) хорошо выглядеть( о человеке) ∙ become aware become ofделаться, становиться;
превращаться - a caterpillar *s a butterfly гусеница превращается в бабочку (of) случаться - what has * of him? что с ним случилось?, куда он делся? - what will * of the children? что будет /станется/ с детьми? годиться;
приличествовать, соответствовать, подходить - it doesn't * you to complain вам не к лицу жаловаться - it *s a man of honour to speak the truth честному человеку подобает говорить правду - he thinks everything *s him он думает, ему все дозволено быть к лицу, идти - the dress *s you это платье вам идет гармонировать;
дополнять( что-л.) - the silvery moonlight *s the stillness of the night серебристый свет луны придает необыкновенное очарование тишине ночи (математика) принимать вид( о выражении) как глагол-связка для обозначения перехода в какое-л. состояние: - to * famous прославиться, стать знаменитым - to * angry рассердиться - to * cold похолодеть;
похолодать;
замерзнуть - to * red покраснеть - to * old постареть, состариться - to * thin похудеть - to * interested заинтересоваться - to * accustomed привыкнутьbecome быть к лицу;
this dress becomes you well это платье вам очень идет ~ годиться, приличествовать ~ (became;
~) употр. как глагол - связка делаться, становиться;
he became a doctor он стал врачом;
it became cold стало холодно ~ случаться (of) ;
what has become of him? что с ним сталось?;
куда он девался?~ (became;
~) употр. как глагол - связка делаться, становиться;
he became a doctor он стал врачом;
it became cold стало холодно~ (became;
~) употр. как глагол - связка делаться, становиться;
he became a doctor он стал врачом;
it became cold стало холодноbecome быть к лицу;
this dress becomes you well это платье вам очень идет~ случаться (of) ;
what has become of him? что с ним сталось?;
куда он девался? -
6 become
[bɪˈkʌm]become быть к лицу; this dress becomes you well это платье вам очень идет become годиться, приличествовать become (became; become) употр. как глагол - связка делаться, становиться; he became a doctor он стал врачом; it became cold стало холодно become случаться (of); what has become of him? что с ним сталось?; куда он девался? become (became; become) употр. как глагол - связка делаться, становиться; he became a doctor он стал врачом; it became cold стало холодно become (became; become) употр. как глагол - связка делаться, становиться; he became a doctor он стал врачом; it became cold стало холодно become быть к лицу; this dress becomes you well это платье вам очень идет become случаться (of); what has become of him? что с ним сталось?; куда он девался? -
7 nachsehen
1. * vt1) проверять, просматривать, контролироватьdie Wäsche nachsehen — просмотреть бельё (на предмет починки)2) справляться (о чём-л. по книге и и т. п.)die Bücher nachsehen — справиться по книгамeine Stelle im Buch nachsehen — проверить цитату по книге; отыскать место в книге3) ( j-m) прощать (что-л. кому-л.), относиться снисходительно (к чьим-л. поступкам), закрывать глаза, смотреть сквозь пальцы (на чьи-л. поступки)2. * vi2) смотреть, узнавать, проверять; справлятьсяim Kalender nachsehen — справиться ( посмотреть) по календарю3) перен. уст. оставаться ни с чем, быть обойдённым -
8 Now, where was he?
Общая лексика: Куда он девался? -
9 become
[bɪ'kʌm]1) Общая лексика: быть к лицу, годиться, подобать, попадать, поступать, превращаться, приличествовать, случаться, случиться (what has become of him? - что с ним сталось?, куда он девался?), становиться, стать, делаться, идти (например, об одежде)2) Математика: возникать, вставать, встать, обратиться, превратиться, превратиться в, пройти, проходить, (...) обращаться в (...)3) Макаров: обращаться, обращаться (становиться, превращаться) -
10 dove ti sei cacciato?
нареч.общ. куда ты девался?Итальяно-русский универсальный словарь > dove ti sei cacciato?
-
11 become
verb(past became; past participle become)1) употр. как глагол-связка делаться, становиться; he became a doctor он стал врачом; it became cold стало холодно2) случаться (of); what has become of him? что с ним сталось?; куда он девался?3) годиться, приличествовать4) быть к лицу; this dress becomes you well это платье вам очень идет* * *(v) годиться; становиться; стать* * *становиться, делаться* * *[be·come || bɪ'kʌm] v. делаться, становиться, случаться, стать; статься, приличествовать; быть к лицу, годиться* * *годитьсяпредстатьприличествоватьслучатьсястановитьсястановятсястатьявясь* * *прош. вр. - became; прич. прош. вр. - become 1) а) стать б) устар. происходить (с кем-л./чем-л. - of) 2) годиться 3) а) быть к лицу, идти (о предмете, одежде) б) хорошо выглядеть (о человеке) -
12 mai
avv.1.1) (nessuna volta) никогда (не)non l'ho mai sentito protestare — я никогда не слышал, чтобы он протестовал
"Lo faresti?" "mai!" — - Ты бы так поступил? - Никогда!
se mai lo incontrassi non lo saluterei — если я когда-нибудь его встречу, я не подам ему руки
mai che qualcuno ceda il posto in autobus a una vecchietta! — Нет, чтобы уступить место старушке!
3) (enfatico) же, это (o non si traduce)come mai? — как же (это) так? (с какой стати?, с чего бы это?)
quando mai! — ничего подобного! (ничуть не бывало!; как бы не так!)
quando mai ho detto una cosa simile? — что-то не припомню, чтобы я это говорил!
quanto mai — как никогда (больше, чем когда бы то ни было)
2.•◆
mai e poi mai! — никогда в жизни! (этому не бывать!, ни за что в жизни!, ни в коем случае!, говорю тебе нет!)mai dire mai — не зарекайся! (никогда не говори "никогда"!)
prendi l'ombrello, non si sa mai! — возьми зонт, может пойти дождь
più che mai — более, чем когда-либо
i rapporti con il tempo sono difficili: o passa troppo in fretta o non passa mai — с фактором времени дело обстоит сложно: оно или летит, или тянется бесконечно
-
13 vattelapesca
interiez.а кто его знает!; пойди, найди!dove s'è cacciato? vattelapesca! — кто его знает, куда он девался!
-
14 öшны
1) пропасть; деться, потеряться; кытчöкö öшис ключ куда-то девался ключ; пон öшис, кыдз ваö войис собака как в воду канула 2) исчезать, исчезнуть 3) заблудиться; вöрö ( вöрын) \öшны заблудиться в лесу; туй вылicь \öшны сбиться с дороги 4) перен. растеряться; сiя экзамен вылас öшöм он на экзамене растерялся 5) перен. сбиться с пути, совратиться. толкись \öшны сбиться с толку; менам юр öшис я перестал соображать -
15 hova
* * *куда́nincs hova — не́куда
* * *hová куда;nem tudja, \hova legyen örömében — не чувствовать себя от радости; nincs \hova — некуда, негде; nincs \hova leülnie — ему негде сесть; nincs \hova mennie — ей некуда деваться; nincs \hova tennem — мне некуда положить; tegnap nem tudtam \hova lenni az unalomtól — я не знал вчера, куда деться от скуки\hova megy? — вы куда? \hova mégy? куда (ты) идёшь? \hova siet? да куда же вы? \hova való vagy? откуда ты (родом)? \hova gondol! что вы! \hova gondolsz ? где тебе ? \hova lettél/ tűntél? куда ты запропал/девался? nem tudom, \hova lett a könyv. не знаю, куда девалась книга;
-
16 cacciare
cacciare 1. vi (a) (a qc) охотиться, заниматься охотой (на + A) 2. vt 1) охотиться (на + A); fig гнаться (за + S); преследовать (+ A) 2) гнать( в каком-л направлении) cacciare il bestiame al pascolo -- гнать <выгонять> скот на пастбище il vento caccia le nuvole -- ветер гонит облака cacciare in un angolo fig -- загнать в угол 3) гнать, прогонять; изгонять cacciare di casa -- выгнать из дому cacciare un pensiero fig -- гнать мысль 4) бросать, швырять cacciare in terra -- бросить на землю cacciare in prigione fig -- бросить в тюрьму cacciarsi sotto qd fig -- подмять под себя кого-л 5) вгонять; вонзать, втыкать cacciare un chiodo -- вбить гвоздь cacciare un pugnale nel petto -- вонзить <всадить> кинжал в грудь 6) засовывать, девать dove hai cacciato il libro? -- куда ты девал <дел> книгу? 7) cacciare fuori -- извлекать caccia fuori i soldi! -- выкладывай деньги!, гони монету! 8) испускать (крик, вопль) cacciare un grido -- испустить крик, закричать cacciarsi пробираться; забираться( куда-л) cacciarsi tra la folla -- протискиваться <пробиваться> сквозь толпу cacciarsi in un vicolo cieco fig -- зайти в тупик dove ti sei cacciato? -- куда ты (по)девался? <запропастился?> -
17 cacciare
cacciare 1. vi (a) ( a qc) охотиться, заниматься охотой (на + A) 2. vt 1) охотиться (на + A); fig гнаться (за + S); преследовать (+ A) 2) гнать ( в каком-л направлении) cacciare il bestiame al pascolo — гнать <выгонять> скот на пастбище il vento caccia le nuvole — ветер гонит облака cacciare in un angolo fig — загнать в угол 3) гнать, прогонять; изгонять cacciare di casa — выгнать из дому cacciare un pensiero fig — гнать мысль 4) бросать, швырять cacciare in terra — бросить на землю cacciare in prigione fig — бросить в тюрьму cacciarsi sotto qd fig — подмять под себя кого-л 5) вгонять; вонзать, втыкать cacciare un chiodo — вбить гвоздь cacciare un pugnale nel petto — вонзить <всадить> кинжал в грудь 6) засовывать, девать dove hai cacciato il libro? — куда ты девал <дел> книгу? 7): cacciare fuori — извлекать caccia fuori i soldi! — выкладывай деньги!, гони монету! 8) испускать (крик, вопль) cacciare un grido — испустить крик, закричать cacciarsi пробираться; забираться ( куда-л) cacciarsi tra la folla — протискиваться <пробиваться> сквозь толпу cacciarsi in un vicolo cieco fig — зайти в тупик dove ti sei cacciato? — куда ты (по)девался? <запропастился?> -
18 Delenda est Carthāgo
Карфаген должен быть разрушен.□ В парафразе см. Vale, sed delenda est censūraЧто должно произойти с ним, какие муки предстоит ему вытерпеть, если он не найдет в себе достаточной твердости духа, чтоб сразу взять шапку и бежать, куда глаза глядят? - И куда убежать, где бы не настигли и месть этих новых Катонов, которые на каждого человека, имеющего на столе календарь, взирают с мыслью: delenda est Carthago! (М. Е. Салтыков-Щедрин, В больнице для умалишенных.)Величественный Зубатое! ты, который до сих пор представлял собой римлянина Катона, расхаживающего в вицмундире по каменистому полю глуповской администрации! Ты, который все подчищал и подмывал в твердом уповании, что смоешь, наконец, самую жизнь и будешь себе гулять один-одинешенек по травке-муравке среди животных и птиц домашних! Что с тобой сделалось! Куда девался твой "delenda Carthago", переведенный по-русски: "в бараний рог согну"? (Он же, К Читателю.)Когда по таким делам, в особенности в столицах, приговор присяжных шел вразрез с предвзятым ожиданием большинства, в печати и обществе, за отсутствием серьезных политических интересов и вопросов, поднимался шум и гам, и суду присяжных нередко произносился решительный приговор. В прессе появлялись статьи, подчас очень страстные, начинавшиеся обычно словами "мы давно уже говорили" и кончавшиеся своего рода "delenda Carthago" и "quousque tandem". (А. Ф. Кони, Присяжные заседатели.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Delenda est Carthāgo
-
19 fuck
fʌk
1. сущ.
1) производное от to fuck;
переводится глаголом или по смыслу The gels need a good fuck (J.Fowles, "The Ebony Tower"). ≈ Девчонок надо хорошенько оттрахать;
Девчонкам нужен хороший мужик.
2) основное значение;
как таковое не переводится What the fuck is that? ≈ Это что за чертовщина? Who the fuck is that man? ≈ А этот козел что здесь делает? Fuck knows where is your belt. ≈ Черт знает, куда девался твой ремень. Jesus fuck! (I. Welsh, "Trainspotting") ≈ О черт возьми! Oh fuck! ≈ О Господи! We don't give a fuck about you, Mrs. Brown. ≈ Миссис Браун, нам плевать на вас. Syn: hell
2. гл.;
груб. букв. совокупляться;
трахаться( употребляется в самых различных значениях, поэтому буквально практически никогда не переводится) Fuck you! - Fuck you! ≈ Да пошел ты! - Да сам ты пошел! Fuck you! - Fuck me?! ≈ Да пошел ты! - Что ты сказал?! Do you like to fuck? ≈ Трахнуться хочешь? fuck about fuck about with fuck around fuck off fuck up Syn: copulate( непристойное) половой акт, траханье ( непристойное) партнер по половой связи( непристойное) (эмоционально-усилительно) черт (выражает досаду, гнев, презрение) - not to care /to give/ a * мне на это наплевать! - what the *! черт с ним! (непристойное) совершать половой акт, трахаться ( непристойное) возиться;
заниматься пустяками - to * around;
!to * with smth. возиться с чем-л > * off! убирайся!;
пошел ты знаешь куда! > to * smth. up испортить что-л;
запутать > they *ed everything up они напортачили fuck груб. совокупляться -
20 cacciarsi
пробираться; забираться ( куда-либо)cacciarsi in un vicolo cieco перен. — зайти в тупикdove ti sei cacciato? — куда ты (по)девался / запропастился?
- 1
- 2
См. также в других словарях:
КУДА — нареч. куды, в кое место, в которую сторону; | на какую потребу, к чему, для чего, на что. Куда идешь? Куда ветер дует? Куда тебе это? к чему, куда девать. Куда тебе сладить, где тебе, не сладишь. Куда нибудь или ни есть, куда либо, в какое либо… … Толковый словарь Даля
убегать — (убежать, сбежать, бежать), обратиться в бегство, спасаться бегством, давать тыл, дезертировать; (простор. ): удирать, утекать, улепетывать, скрываться, лупить, улизнуть, юркнуть, дать (задать) тягу (драла, стречка, бегуна, тягача, стрекача, дёру … Словарь синонимов
ДЕВАТЬ — ДЕВАТЬ, деть что куда, класть, ставить, помешать, прятать; | тратить, употреблять, изводить; | отдавать, сбывать с рук, избавляться. Куда ты девал шапку? Куда дел рукавицы? Он не знает куда давать деньги, мотает. Куда я дену детей? ся, страд. и… … Толковый словарь Даля
Гагемейстер, Леонтий Андрианович — У этого термина существуют и другие значения, см. Гагемейстер. Леонтий Андрианович Гагемейстер Дата рождения … Википедия
деваться — ДЕВАТЬСЯ, несов. (сов. деться). Исчезать (исчезнуть), пропасть [impf. coll. to disappear, vanish, be(come) left or lost, esp. suddenly or without explanation]. Я и сам не знал, куда он девался: то ли в город уехал, то ли в лес ушел. В суматохе… … Большой толковый словарь русских глаголов
«БАТУМ» — Пьеса. При жизни Булгакова не публиковалась и не ставилась. Впервые: Неизданный Булгаков. Энн Эрбор: Ардис, 1977. Впервые в СССР: Современная драматургия, 1988, № 5. Первое упоминание о намерении Булгакова писать пьесу об И. В. Сталине… … Энциклопедия Булгакова
СТАВАТЬ — СТАВАТЬ, стать, становиться, дать самому себе стоячее положенье, быть на ногах, подняться стой ком, как: садиться и сесть, ложиться и лечь; но наст. вр. от ставать употр. почти только в церк. и стихерах, думах. Во множестве старейшин ставай, Сир … Толковый словарь Даля
Один из серии КВ — «...По земле прошел глухой гул, и на окраине села Ситна показались громадные бронированные машины непривычной ярко желтой окраски. Сверкая языками выстрелов, они медленно катились в нашу сторону. «Рейнметалл»! догадался я,… … Энциклопедия техники
Фуртенко, Порфирий Сергеевич — Фуртенко (Фурт) Порфирий Сергеевич (1903(1903) 1962) генерал майор (1942). Украинец (?). Из крестьян(?). Член ВКП(б). Содержание 1 Образование 2 Участие … Википедия
дева́ться — аюсь, аешься. разг. 1. (только неопр. и наст.). несов. к деться. 2. сов. (только прош.). То же, что деться. Куда девалась ее живость, ее кокетство, ее капризы, ее дерзкая мина? Лермонтов, Княжна Мери. В самом деле, не тот уже был мой дедушка.… … Малый академический словарь
ЗАВЕВАТЬ — ЗАВЕВАТЬ, завеять что куда, или что чем; загонять ветром, заносить куда ветрами, вихрем; заносить (засыпать) метелью, снегом, песком, пылью, мукой и пр. | О ветре, начать веять или дуть. Ветерок завевает. Куда буйны ветры завеяли корабли наши?… … Толковый словарь Даля